The collaboration process will be done via https://crowdin.com/Documentation Index
Fetch the complete documentation index at: https://docs.typingmind.com/llms.txt
Use this file to discover all available pages before exploring further.
Join crowdin
To join TypingMind on Crowdin, please follow these steps:- Send an email to
support@typingmind.com, specifying the language you intend to translate - Our team will invite you to TypingMind Crowdin via email
- Accept the invitation
- Choose the language you want to add translation.

- Choose messages.po
- Enter your translation on each string and wait for the approval.
Important notes
To ensure a smooth collaboration process, please consider the following important points while translating:Keep the translated text the same length as the original text
This is to ensure it doesn’t break the UI layout when displayed on the app. For example, the text “Disabled” when translated to Vietnamese, “Đã tắt” and “Đã bị vô hiệu hóa” both have the same meaning, but “Đã tắt” is preferred instead of “Đã bị vô hiệu hóa” because it has roughly the same amount of characters, and displayed with the same size on the app UI.Avoid translating key technical terms and brand name
Don’t translate the technical terms and brand names when you find it suitable. For example: TypingMind (brand name, don’t translate), prompts, etc. Check out below for more cases:Handle variables, syntax, plurality, etc. in the translated text
- Keep variables in translation messages
Hàm xử lý cho hàm {name} không tìm thấy
- Keep component syntax in translation messages
<0>OpenAI Billing</0> is a link, if you delete <0> and </0>, it will be no longer a link.
The translated text should be like this:
Đảm bảo bạn đã thêm thông tin thanh toán ở trang <0>Thanh toán của OpenAI</0>
- Singular, plural form
{ } after one and other, the # symbol represents the number, so just keep it.
The proper translation might be: